手機APP下載

您現在的位置: 新世紀集運 > 口譯筆譯 > 英漢翻譯素材 > 古詩與典籍 > 正文

詩歌翻譯:鍾惺-《與陳眉公書》英文譯文

來源:可可英語 編輯:Villa   VIP免費外教試聽課 |  可可官方微信:ikekenet

萬曆四十五年丁巳(1617)八月,當時名震東南的華亭山人陳繼儒(號眉公)過訪南京,特地拜會了僦居金陵的竟陵派領袖鍾惺,傾慕已久的兩位文壇聞人彷彿都覺得這次歷史性的訂交終於沒有讓自己失望,因而各自慶幸不已。繼儒歸後,鍾惺即修短簡一封,表達對初次相見的感受和評價。


鍾惺·《與陳眉公書》

相見甚有奇緣,似恨其晚。然使十年前相見,恐識力未有堅透處,心目不能如是之相發也。朋友相見,極是難事。鄙意又以為不患不相見,患相見之無益耳。——有益矣,豈猶恨其晚哉!

——《隱秀軒集》


A Letter to Chen Meigong

Zhong Xing 1

A strange opportunity seemed to have brought about our chance meeting, which we thought to be too belated. However, if we had seen each other ten years ago, our insight into man's character would not have been so penetrating, and our mutual understanding would not have been so profound. The meeting of true friends is something extremely difficult. But, in my humble opinion, what is really regretful is not the lack of opportunity for people's meeting each other, but the lack of spiritual benefit from such a meeting—given spiritual benefit, there would be no reason to regret its being somewhat belated!

——Collection of the Chamber of Hidden Beauty

1. Zhong Xing (1574-1625), born in Jingling of Hubei Province, was a scholar and man of letter in the Ming Dynasty.

(謝百魁、陳啓達 譯)


更多精品翻譯素材,敬請關注可可英語。

重點單詞   查看全部解釋    
insight ['insait]

想一想再看

n. 洞察力

聯想記憶
spiritual ['spiritjuəl]

想一想再看

adj. 精神的,心靈的,與上帝有關的
n.

聯想記憶
penetrating ['penitreitiŋ]

想一想再看

adj. 敏鋭的,尖鋭的,穿透的,透徹的

 
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津貼,保險金,義賣,義演
vt.

聯想記憶
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深奧的,深邃的,意義深遠的

聯想記憶
humble ['hʌmbl]

想一想再看

adj. 卑下的,謙遜的,粗陋的
vt. 使

聯想記憶
extremely [iks'tri:mli]

想一想再看

adv. 極其,非常

聯想記憶
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機會,時機

 
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

聯想記憶
發佈評論我來説2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。